An artist creates masks that celebrate goddess spirituality. A Pagan writer considers the place of disabled persons within the social justice movement. And does the Pagan community have a problem with cultural appropriation? It's Watery Wednesday, our weekly feed for news about the Pagan community! All this and more for the Pagan News Beagle!
PaganSquare is a community blog space where Pagans can discuss topics relevant to the life and spiritual practice of all Pagans.
Note: I'll be back to the Hero's Journey next time, but this topic came up on the Facebook "Magickal Community and Education" group (https://www.facebook.com/groups/MagickalCommunityEducation/). Rather than simply posting my thoughts there, I thought they'd make a decent blog post. I look forward to everyone's thoughts.
As a storyteller, I tend to do much of my thinking through stories. In the ongoing discussion of cultural appropriation it seemed to me that abstract theorizing may well benefit from the wisdom of narrative. So I began casting about for a story that addressed the subject.
Theorist Cei Serith says, “When confronted with a new situation, first consult ancestral precedent.” The Received Tradition (or at least those portions of it with which I am personally conversant), has little to say on the topic of cultural appropriation directly, but in fact the practice has a surprising number of parallels with the grand old Keltic pastime (one could almost call it a sport) of the táin, the cattle-raid. The Kelts came by cattle-rustling honestly (so to speak): it would seem, in fact, to have been an ancient tradition of many Indo-European peoples (and, indeed, of pastoral cultures in general: compare the current problems with the self-same practice in South Sudan).
We have, to the best of our knowledge, no surviving mythology from the Dobunni, the Keltic tribe that inhabited the Severn basin and Cotswolds in what is now the south-west Midlands of England. (The “creation myth” that Stephen Yeates “recreates” in A Dreaming for the Witches cannot truly be called a story.) There seems to be good genetic and archaeological evidence to indicate that Dobunni population and culture survived into Anglo-Saxon times as the tribe known as the Hwicce. Maverick archaeologist Stephen Yeates would contend that the tribal religion of the Hwicce, with its strong continuities with the preceding Dobunni religion, is in fact what would become historic Witchcraft (and later, Wicca). Historical or not, it's a powerful story, for which I will admit a certain personal fondness, perhaps because some of my own ancestors hail from this same region.
In the beginning of days, the Great Mother called all the peoples to her, her children, and to each people she gave its own proper food.
To the Cornovii she gave the deer to be their food, and indeed they are great hunters to this day. To the Brigantes, she gave oats to be their food, to the Iceni barley, to the Silures sheep, and so it was. To each people, its own proper food.
But to our people, to the Dobunni, to us she gave cattle to be our food, and their milk and their meat are indeed the best of foods.
This is just a quick, interstitial post about a thing I found online today. The attached meme tells us that the word 'tenalach' is Irish and 'describes a relationship one has with the land, air and water, a deep connection that allows one to literally hear the Earth sing'.
According to my Irish dictionary and the researches of several Irish-speaking commenters on the original post, this word does not exist in the language. In fact, it violates a basic principle of Irish spelling.
Folks, this is what cultural appropriation looks like. It matters less that the spiritual concept is gorgeous and fulfilling than it does that Irish language and culture were inappropriately overlaid upon it to lend it legitimacy. Irish deserves better than that and so do the people who speak it.
I opened up my Facebook account today and was greeted by a long discussion focusing on cultural appropriation, vis-a-vis belly dancing. It appeared to be based on a Salon article titled "Why I can't stand white belly dancers."
The first thing that struck me was the confrontational nature of the headline: It wasn't belly dancing performed by white people that the author couldn't stand, it was the belly dancers themselves. If this doesn't put people on the defensive, I don't know what will. Then again, it's part of the inflammatory nature of online "journalism" these days, which uses hot-button language to increase the number of hits. (Full disclosure: I'm white, but I'm no belly dancer, and belly dancing isn't something I go out of my way to watch.)...
Email for inquiries and submissions: Crystal Blanton
Megalithica Books, an imprint of Immanion Press (Stafford, U.K./Portland, OR, U.S.A) is seeking submissions for the Bring Race to the Table: An Exploration of Racism in the Pagan Community....