I opened up my Facebook account today and was greeted by a long discussion focusing on cultural appropriation, vis-a-vis belly dancing. It appeared to be based on a Salon article titled "Why I can't stand white belly dancers."
The first thing that struck me was the confrontational nature of the headline: It wasn't belly dancing performed by white people that the author couldn't stand, it was the belly dancers themselves. If this doesn't put people on the defensive, I don't know what will. Then again, it's part of the inflammatory nature of online "journalism" these days, which uses hot-button language to increase the number of hits. (Full disclosure: I'm white, but I'm no belly dancer, and belly dancing isn't something I go out of my way to watch.)
Megalithica Books, an imprint of Immanion Press (Stafford, U.K./Portland, OR, U.S.A) is seeking submissions for the Bring Race to the Table: An Exploration of Racism in the Pagan Community.
Recently I attended a workshop run by R. J. Stewart and he related a story of a discussion he had with a Lakota Shaman. Something she said to him was that she didn't want white people trying to take the practices of her people and make them their own, but rather that she wanted them to find their own practices and then meet with people from other practices and share what each of them was doing. When I heard that story, it made me think that something which is really important for all of us is cultural exchange, where we appreciate what a given person (and his/her culture) brings to the table without feeling the need to steal from it. Instead that appreciation allows us to learn from the other person and reflect on our own practices in context to what we've learned. We engage in a cultural exchange, so that everyone can benefit from what is learned.
Cultural appropriation is the wholesale stealing of a given culture's practices. The reason people do it may be a result of feeling disconnected from the culture they are in or identifying spirituality as only residing in the cultural practices of the culture they are appropriating from. Regardless of what the reason is, such appropriation ultimately creates a mockery of the original practices, because while the person might steal away the practices, s/he can never truly know the culture. S/he is always interpreting the other culture through the lens of his/her own culture.
Risking charges of cultural appropriation, I'm going to come right out and say that I thinking tithing is a wonderful idea that Pagans should borrow and embrace . . . with some modifications to fit our diverse paths and beliefs, of course.
Tithing is the Biblical tradition of skimming ten percent off the top of one's income and giving it to one's church. This was an effective way to provide for priests and ensure that charity stays local, but there are a number of reasons why its literal application won't work for most modern Pagans. A few that come to mind are:
I'm a Jungian and an eclectic Neopagan, which means that I am doubly vulnerable to charges of cultural appropriation. Jungianism and eclectic Neopaganism are criticized for their borrowing of symbols from other cultures for a variety of reasons. First, the removal of religious symbols and practices from their cultural context may be seen as trivializing. Second, the adoption of the traditions and practices of another culture may be seen as a form of cultural theft, and another form of Western colonialism. In many cases, these charges are well-founded, but I don't think it is fair or accurate to condemn eclecticism automatically as either trivializing or as cultural theft.
Author's Note: This is a reprint of an article I originally published in the Anthology: Talking About the Elephant in 2008. Because the theme of the month is on cultural appropriation I thought I'd dig it out and reprint it here. I've added a commentary on the end to show where my thoughts on this topic are now (5 years after the original article was published).
While some of the articles of this anthology [Author's note: I'm referring to Talking About the Elephant] deal with cultural appropriation issues that Neopagans and Occultists may perpetuate, the goal of my article is to provide a look at a different form of cultural appropriation currently gaining popularity in both the academic and Neopagan/Occult cultures. This cultural appropriation comes in the form of academic articles and books focused on Neopaganism and the Occult. On the surface, it would seem that scholarship on these subjects is a good thing, certain to buoy the public relationship image that both Neopaganism and Occultism have with mainstream culture. However, as I will argue, there is a different, more subtle agenda occurring in these academic works, and in a manner that can be considered cultural appropriation. Unfortunately, there is a tendency to revere academic works without coming to them with an open, but critical, awareness of how those works really represent their beliefs. Nor is the question raised by Neopagans or Occultists, if the benefits of said academic works are really good for the community, or are only good for the academic who happens to be doing the research.
In response to Joseph Bloch's call for a July Blogfest on Cultural Appropriation, I once again present Claude Debussy.
Debussy should be wildly important to modern Pagans, primarily as a French composer in Paris at the end of the 19th, turn of the 20th centuries who was admittedly Pagan, participated in some occult activities, (Societe de la Rose Croix that we know of) and is fully part of the Classical music paradigm. (Paris and Vienna both were hotbeds of occult and new-age spiritual activity, especially due to the opening of new trade routes and better shipping and overseas travel.)
Thesseli
You should post on Substack too, where you won't have to worry about being deplatformed or kicked off the site for your views. (Also, I've archived th...
David Dashifen Kees
I feel it necessary to state, unequivocally, that anti-trans points of view are not an essential part of Paganism. As a trans Pagan myself who helps ...